“Igbo
proverbs, opines one of Igbo prominent sons Chinua Achebe, are the salt
with which words are eaten. Igbo proverbs are not only central to the propagation
of Igbo culture in all its ramifications they are in fact the foremost
factor in formal and familiar speeches and in other forms of popular
communication. The almost compulsory use of Igbo idioms (akpaalaokwu),
proverbs (ilu) and parables (ụkabụilu),
has elevated the language to the status of a living
art of popular communication” .
(M.O.
Ene)
Overview:
The audio rendition of the Igbo text
(where available) can be activated by
clicking on the Igbo text.
The “I” is the Igbo version , the “L” is
the literal translation while “N” is the
Notation or the meaning of the idiom.
Select any sentence from the left side bar
to explore our vast collection.